|
Понедельник, 02.11.2009, 13:19 +1
|
|
DJ_East, да согласен чувак. в начале Эллис говорит "Kill all sons of bitches. That's my official instruction!" и потом после языка курильщика, когда Коуч даёт руку Эллису Рошель напоминает ему, подстёгивая "Kill all sons of bitches, right?". типа ты помнишь говорил? как было всё сделано аккуратно! как всё это выглядело с лоском. все ужимки, улыбки. это было напоминание и маленький вызов, а не какое то там "ну что пошли поубиваем этих тварей что ли". убито. все старания убиты. весь англоязычный интернет трещит что это "best trailer ever". всем действительно очень понравилось. мысль, подход, задумка и реализация. да и что за ханжество? sons of bitches. сукины дети. не твари не херари, не ферари, а сукины дети. через жопу. всё через жопу! хоть пиши официально об этом Valve от нашей русской left 4 dead комьюнити. пусть рвут все контракты! от этого только имидж портится.
|
|
|
|
Понедельник, 02.11.2009, 04:43 0
|
|
Она хотя бы немного комьюнити послушала, Акелла. Да, я понимаю, что надо перевести так, чтобы движения губ совпадали, но не ценой же ПРОСТО ИДИОТСКОГО перевода! З.Ы.: сама озвучка неплохо. Перевод отстой. Не "убить всех тварей", а "всех сукиных сынов". Не "это был приличный район", а "ты бы мог стать неплохим соседом" (или "был неплохим соседом"). не 30, а 45 пролетов. заменой "this isnt happening" могло быть "все это сон", не "осторожнее (im down!), а "я ранен" или "упал!". не "отвали", а "меня схватили/схвачен!", не "убьем всех тварей, да?" (она ПРОСТО ПЕРЕСПРОСИЛА, как он тогда сказал!!!!!) Знания английского чуть пониже среднего.
|
|
|
|